back

Englishman In NewYork / Sting
2008/2/11 
I don't drink coffee I take tea my dear.
I like my toast done on one side.
And you can hear it in my accent when I talk.
I'm an Englishman in New York.
コーヒーはいらない。お茶をもらうよ。
トーストは片面だけ焼いておくれ。
ボクが話すと、アクセントが違うだろう。
そう、ボクはニューヨークのイギリス人。
See me walking down Fifth Avenue.
A walking cane here at my side.
I take it everywhere I walk.
I'm an Englishman in New York.
I'm an alien. I'm a legal alien.
I'm an Englishman in New York.
I'm an alien. I'm a legal alien.
I'm an Englishman in New York.
五番街を歩くボクを見てごらんよ。
ボクの側には散歩用のステッキ。
歩くときには何処にでも持っていくんだ。
そう、ボクはニューヨークのイギリス人。
ボクは、異邦人。合法の異邦人。
ボクはニューヨークのイギリス人さ。
ボクは、異邦人。合法の異邦人。
ボクはニューヨークのイギリス人さ。
If "manners maketh man" as someone said.
Then he's the hero of the day.
It takes a man to suffer ignorance and smile.
Be yourself no matter what they say.
I'm an alien. I'm a legal alien.
I'm an Englishman in New York.
I'm an alien. I'm a legal alien.
I'm an Englishman in New York.
「マナーが人を造る」と誰かが茶化す。
彼は、その日の英雄。
ボクは、無知と微笑で苦しめられる。
誰が何を言っても、あなた自身であれ。
ボクは、異邦人。合法の異邦人。
ボクはニューヨークのイギリス人さ。
ボクは、異邦人。合法の異邦人。
ボクはニューヨークのイギリス人さ。
Modesty, propriety can lead to notoriety.
You could end up as the only one.
Gentleness, sobriety are rare in this society.
At night a candle's brighter than the sun.
謙虚さと正しさが悪評に至ることがある。
あなたは、ただ一人ぼっちで終わる。
優しさとまじめさはこの社会で珍しい。
夜のロウソクは太陽より明るい。
Takes more than combat gear to make a man.
Takes more than license for a gun
Confront your enemies,
avoid them when you can.
A gentleman will walk but never run.
人間だから、戦闘ギアを選ばない。
銃の許可証を選ばない。
敵が現われたら、
できれば避けよう。
紳士は歩く。決して走らない。
If "manners maketh man" as someone said.
Then he's the hero of the day.
It takes a man to suffer ignorance and smile.
Be yourself no matter what they say .(repeat)
I'm an alien. I'm a legal alien. I'm an Englishman in New York.(chorus)
「マナーが人を造る」と誰かが茶化す。
彼は、その日の英雄。
ボクは、無知と微笑で苦しめられる。
誰が何を言っても、あなた自身であれ。
ボクは、異邦人。合法の異邦人。
ボクはニューヨークのイギリス人さ。

20代の頃って、「ふっ、どうせアタシャ異邦人」とかって気分に浸って楽しんでたこと、あったなあ(^ ^)

back